-
1 αιμασσω
атт. αἱμάττω (редко med.; aor. ᾕμαξα - Pind. αἵμαξα, aor. pass. ᾑμάχθην и αἱμάχθην)1) окровавливать, обагрять кровью(πεδίον φόνῳ Pind.; ἑστίας θεῶν Aesch.; χεῖρας Soph.)
τὸ κρᾶτα ἑαυτοῦ πέτρᾳ αἱμάξαι Soph. — разбить себе голову о скалу;αἱμάξαι τὰς ᾠδάς Eur. — кровью поплатиться за (свои) песни;τὸ ξίφος ᾑμαγμένον Plut. — окровавленный меч2) ранить3) ранить насмерть, убивать -
2 εκπιμπλημι
(fut. ἐκπλήσω)1) наполнять(κρατῆρα Eur.)
2) пополнять, доводить до полного состава(τὸ ἱππικόν Xen.)
3) восполнять, заполнять, возмещать(τὸ ἐλλεῖπον Xen.)
4) исполнять(τὸν νόμον ἐκπλῆσαι Her.)
5) приводить в исполнение, осуществлять(τὰς ἀράς τινος Eur.)
ἐξέπλησε τοῦ ὀνείρου τέν φήμην Her. — на нем сбылось предсказание сновидения;ἐκπλῆσαι μοῖραν τέν ἑωυτοῦ Her. — быть постигнутым тем, что предопределено судьбой6) насыщать, удовлетворять(ὄμματα θέᾳ Eur.)
τέν φιλονεικίαν ἐκπιμπλάναι Thuc. — удовлетворить (свою) жажду мести;ἐκπλῆσαι τὰς γνώμας τινός Xen. — удовлетворить чьи-л. желания7) совершатьἐκπλῆσαι ὁδόν Eur. — пройти путь;
τερπνὸν ἐκπλῆσαι βίον Eur. — приятно провести жизнь;κίνδυνον ἐκπλήσας Eur. — преодолев опасность;μίαν πονήσας ἡμέραν, μέ δέκ΄ ἐκπλήσας ἔτη Eur. — потрудившись один (всего) день, а не десять лет;πανταχῆ ἄστεως ζητῶν νιν ἐξέπλησα Eur. — я искал ее по всему городу8) искупатьἁμαρτάδα τινὸς ἐκπλῆσαι Her. — поплатиться за чьё-л. преступление
9) полностью перечислять, пространно излагать(κακῶν πλῆθος Aesch.)
-
3 λωβη
дор. λώβα ἥ1) оскорбление, бесчестие(λώβην λωβᾶσθαί τινα Hom.)
λώβην ἀποδοῦναι и τῖσαι Hom. — поплатиться за нанесение обиды2) позор3) мучение, истязание(παντοδαπὰς λώβας λωβηθείς Plat.)
4) обезображение, увечье Her., Soph.5) гибель, крушение(λ. καὴ διαφθορά Plat.)
6) перен. ослепление, безумие7) перен. бич, язва, проклятиеποιητῶν λῶβαι Anth. ирон. — (о грамматиках) проклятие поэтов
-
4 σοφισμα
1) мастерство, умение, искусство Xen.ἀριθμός, ἔξοχος σοφισμάτων Aesch. — счисление, важнейшее из искусств
2) уловка, затея, выдумка, прием, способ(σοφίσματα καὴ μηχαναί Her.)
σ., ὅτῳ τῆς πημονῆς ἀπαλλαγῶ Aesch. — средство, которым я мог бы спасти себя от беды;τὸ σ. τὸ τοῦ δρεπάνου πρὸς τῇ λόγχῃ Plat. — мысль приделать серп к копью;δίκην δοῦναι σοφισμάτων κακῶν Eur. — поплатиться за преступные замыслы3) лог. хитрая уловка, ложное умозаключение, софизм Plat., Dem.σ. ἔσται, οὔκ ἀπόδειξις Arst. — это будет софизм, а не доказательство
-
5 τισις
τίσιν δοῦναί τινος Her. — нести наказание за что-л.;
τίσιν ἐκτῖσαί τινι Her. — поплатиться за кого-л.;μοιριδία τ. Soph. — возмездие судьбы;ἥ τ. τε καὴ δίκη Plat. — справедливое возмездие -
6 ψυχη
дор. ψῡχά (ᾱ) ἥ [ср. ψῦχος]1) дыхание, преимущ. дух, душа, сознаниеψυχῆς τε καὴ αἰῶνος εὖνις Hom. — бездыханный и безжизненный;
μητρὸς ψ. κατατεθνηυίης Hom. — душа умершей матери;τὸν ἔλιπε ψ. Hom. — душа (жизнь) покинула его, но тж. он лишился сознания;τὰ πάθη τῆς ψυχῆς Arst. — душевные состояния;ὅλῃ τῇ ψυχῇ и ἐκ τῆς ψυχῆς Xen. и ἀπὸ τῆς ψυχῆς Luc. — из (от) глубины души;εἷς ἀνέρ καὴ μία ψ. Polyb. — один единственный человек;ἀπ΄ ὀρθῆς καὴ δικαίας καὴ ἀδιαφθόρου τῆς ψυχῆς Dem. — по чистой совести;τῷ ἥ ψ. σῖτον οὐ προσίετο Xen. — душа его не принимала пищи, т.е. ему не хотелось есть;ψ. ἀναπαύεται Xen. — наступает насыщение2) жизнь(περὴ φυχῆς μάχεσθαι Hom.)
περὴ ψυχῆς διά τινα κινδυνεύειν Thuc. — рисковать жизнью за кого-л.;ψυχέν παραιτέεσθαι Her. — просить о пощаде;τέν ψυχέν τοῦ παιδός ζημιοῦσθαι Her. — поплатиться жизнью (своего) сына;τῆς ψυχῆς πρίασθαι ὥστε … Xen. — заплатить жизнью за то, чтобы …;ποινέν τῆς ψυχῆς τινος ἀνελέσθαι Her. — взять выкуп за чьё-л. убийство;πᾶσιν ἀνθρώποις ἄρ΄ ἦν ψ. τέκνα Eur. — ведь всем людям дети (дороги как) жизнь3) душевные свойства, характер, нрав(ἵππου Xen., Plat.)
ψυχέν οὐκ ἄκρος Her. — малодушный4) настроение, чувстваτίν΄ οἴεσθ΄ αὐτέν ψυχέν ἕξειν, ὅταν …;
Dem. — что она, полагаете вы, почувствует, когда …?5) описательно в знач. существо, личность, человек ( часто в переводе опускается)πᾶσα ψ. NT. — всякий (человек);
ἥ ἐμέ ψ. Soph. — я (лично);ψυχῆς Ὀρέστου λοιπόν Soph. — то, что осталось от Ореста;ψυχέν διδόναι ἡδονῇ Aesch. — предаться наслаждению;θηρίων τὰς ψυχὰς ἡμεροῦν Isocr. — приручать животных;ψυχαὴ πολλαί Arph. — много людей, многие;ὦ ἀγαθέ καὴ πιστέ ψ.! Xen. — о, мой милый!6) бабочка, мотылек Arst., Plut. -
7 κεφάλι
τό1) голова (человека, животного); 2) голова, штука (скота); 3) шляпка (гвоздя и т. п.); 4) голова (сахару); головка (чесноку, сыра и т. п.);§ γερό κεφάλι — умная голова;
αγύριστο ( — или μουλαρήσιο) κεφάλι — упрямец;
ξερό κεφάλι — тупица;
σηκώνω κεφάλι — поднимать голову;
δεν σηκώνω κεφάλι απ' τη μελέτη — уйти с головой в учёбу;
βάζω ( — или κόβω) το κεφάλι μου πώς... — ручаюсь головой, голову даю на, отсечение, что...;
σπάζω το κεφάλι μου — ломать себе голову;
βγάζω απ' το κεφάλι μου — а) выбрасывать что-л, из головы; — б) выдумать, взять что-л, из своей головы;
δεν έχει κεφάλι — он совсем безмозглый (человек);
παίζω το κεφάλι μου — рисковать головой;
είμαι ένα κεφάλι πιό ψηλά από κάποιον — быть на голову выше кого-л.;
πληρώνω με το κεφάλι μου — поплатиться головой (за что-л.);
κατεβάζει ( — или κόβει) το κεφάλι του — у него котелок варит;
δεν κατεβάζω το κεφάλι — не склонять головы;
βάζω στο κεφάλι μου — вбить, забрать себе в голову
-
8 ξοφλώ
(α) 1. μετ.1) уплачивать, гасить (долг);ξοφλήσαμε τούς λογαριασμούς μας μ' αυτόν — мы с ним расквитались;
2) перен. выполнять (долг и т. п.);2. αμετ. 1) рассчитываться, расплачиваться; 2) покончить (с чём-л.), бросить заниматься (чём-л.); ξώφλησα με την ποίηση я покончил с поэзией; 3) см. ξεπέφτω 3, 4;§ ξοφλώ κάτι με το κεφάλι μου — поплатиться за что-л, головой
-
9 πλήρωσα
καλά την προσβολή πού μού έκανε я ему отплатил сполна за причинённую мне обиду;πλήρωσα στο ακέραιο — расплачиваться сполна;
πλήρωσα τα λάθη μου — расплачиваться, поплатиться за свои ошибки;
§ την πλήρωσα τη νύφη — или πλήρωσα τα σπασμένα ( — или τάς αμαρτίας) — расплачиваться за чужие грехи;
θα μού το πλήρωσασεις ακριβά — ты мне за это дорого заплатишь;
1) — получать зарплату, получку;πλήρωσανομαι
2) брать взятки;§ αυτό δεν πλήρωσανεταν — это неоценимая услуга;
η χάρη πού μού 'καμες δεν πλήρωσανεται — вы мне оказали неоценимую услугу, я ваш неоплатный должник
См. также в других словарях:
ПОПЛАТИТЬСЯ — Изменение значений у многих слов тесно связано с процессами их морфологического переразложения или переосмысления. У глаголов в этих случаях обычно теряется самостоятельное, реальное значение приставок. Особенно часто утрачивается уменьшительное… … История слов
ПОПЛАТИТЬСЯ — ПОПЛАТИТЬСЯ, поплачусь, поплатишься (моск. также поплотишься). совер. к платиться во 2 знач. Поплатиться здоровьем. Поплатиться за свою ошибку. «Пришлось сложить смиренно руки иль поплатиться головой.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
поплатиться — пострадать, ответить, даром это не прошло, расплатиться, понести наказание Словарь русских синонимов. поплатиться расплатиться, ответить, понести наказание • даром это не прошло кому (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
ПОПЛАТИТЬСЯ — см. платиться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
поплатиться — жизнью • обладание, непрямой объект, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
поплатиться — ▲ иметь отрицательные последствия ↑ для (кого), вследствие (чего л), неправильно действовать поплатиться. дорого заплатить за что. расплата (# пришла. # настигла). расплачиваться (# за свое упрямство). даром не пройдет что кому. получить по… … Идеографический словарь русского языка
поплатиться — • жестоко поплатиться … Словарь русской идиоматики
поплатиться жизнью — найти свой конец, сломать себе шею, свернуть себе шею, пасть жертвой, найти свою гибель, умереть не своей смертью, погибнуть, найти свою смерть, сломать шею, гробануться, пропасть, свернуть шею, угробиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Поплатиться жизнью — Разг. Экспрес. То же, что Поплатиться головой. Не все, однако, избавились и от гибели, один матрос поплатился жизнью, а двое искалечены (Гончаров. Фрегат «Паллада») … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поплатиться — сов. разг. Пострадать в наказание, в отместку за что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поплатиться — поплатиться, поплачусь, поплатимся, поплатишься, поплатитесь, поплатится, поплатятся, поплатясь, поплатился, поплатилась, поплатилось, поплатились, поплатись, поплатитесь, поплатившийся, поплатившаяся, поплатившееся, поплатившиеся, поплатившегося … Формы слов